日本漁業與水產加工業使用位於東京都板橋區之通用股份有限公司進口販售約手掌大小翻譯機「Startalk」數量正在增加中。其與一般翻譯機不同,即使在無線電波無法到達的海上或沒有Wi-Fi的環境中,也能進行印尼語等14種語言的翻譯,因此亟需與外國人溝通的水產加工業、漁業等現場需求正在擴大中。特別是其在沒有Wi-Fi及電波無法到達之環境也能使用,因此大多為外國籍船員的遠洋鮪漁船,以其作為口譯溝通正在增加中,儘管由於新冠病毒之流行而暫停了很多活動,但外國人力資源不僅對漁船業,連陸上水產加工業等工作現場而言,均是不可或缺的。然而,除了用日本語教這些外籍船員一些工作用語外,要進行完整溝通並不容易。而Startalk的重量只有86公克,基本內置有簡體中文、繁體中文、英文、日文、韓文、西班牙文、法文、德文及義大利文等9種語文外,另外可外加設置葡萄牙文、荷蘭文、俄文、印地安文與印尼語等。如果在有Wi-Fi連結的環境下,可翻譯74種語言。該機還含納了需求量大的食品專有術語,除會話外,同時也有文字幕顯示,以方便確認。其充電一次可維持6小時之作動,因此一天一次充電就足夠。價格每一台只需1萬7,500日圓(不含稅),其翻譯之情況以動畫方式呈現在https://www.startalk.jp網站上。

李賢忠,摘譯自日刊水產經濟新聞,28 April 2022

https://www.ofdc.org.tw:8181/web/app/IFI.xhtml